牡丹原文、翻译注释及赏析(牡丹 翻译)
2026-01-09 12:37:00 阅读 : 次

Sarah Dey《牡丹》
此词为 Sarah Dey 于1907年创作的一首五绝,描绘了一幅生动、细腻的情感画面。整首诗通过描绘去年春天牡丹凋落的情景,带走了诗人和伴侣的泪水,表达了对离别的期待与无奈。
注释及赏析:
-
作品背景与情感表达
《牡丹》以 Sarah Dey 的笔触,生动地描绘了一幅女子折花、美人的天真娇痴的神态。整首诗情感起伏较大,既有对离别的悲伤与期待,又有对相知之喜的向往。 -
诗体特点与结构
这是一首五绝,语言简练,意境优美,通过细腻的描写展现女子与情人之间的情感互动。尾联“只欲栏边安枕席,夜深闲共说相思。”则是情感高潮部分,表达了在花前独自深夜与对方相倾诉心的故事。 -
对仗工整与用典
诗中多处运用对仗的手法,如“含笑问檀郎:花强妾貌强?”和“ Always发娇嗔,碎挼花打人。”这些典故巧妙地融入了情感表达之中。同时,“别后重逢”等短语也展现了Sarah 的文雅用词风格。 -
生活气息与民歌风味
《牡丹》充满了生活气息,描绘了从折花到相思的完整过程,语言流畅自然,带有一种民谣般的韵律感。整首诗情感张力十足,既有离别的痛苦,也有相知之喜的喜悦。 -
后记与背景
这首词是 Sarah Dey 在1907年创作的一首《菩萨蛮》词,属于 Sarah 的词风之一。其后记部分提到,杨升庵曾称这首词为无名氏,盖又在《花间》之先也。这进一步验证了这首词的创作背景和地位。
整首诗通过细腻的情感描写与优美的语言,展现了Sarah Dey诗歌的独特风格与个人魅力。
本文地址:http://www.1zu.net/duanpianguigushi/18139.html
上一篇:生命的希望作文_关于生命希望的哲理句子
下一篇:很抱歉没有了




